About us

Greetings! We are “SBT Localization” Limited Liability Company

 

SBT Localization was formed on the base of a community of volunteer translators led by Ihor Solodrai in 2012 for the Ukrainian localization project Baldur’s Gate: Enhanced Edition. Some of those involved in the project decided not to stop at what had been achieved, but to continue promoting the Ukrainian language in games. The main goal of our organization is to popularize gaming culture and increase overall awareness of the subject by performing educational work in the form of lectures and presentations at relevant meetings and conventions. We aim to encourage the Ukrainian gamer to seek out Ukrainian content and thus stimulate the media market’s development. At the moment SBT Localization consists mostly of professional translators and editors, and the work on localization continues.

 

We believe that Ukrainian gamers deserve high quality Ukrainian localization of their favorite games, as they want it and are ready to pay for it. Ukrainian localization of the the gaming worlds marches on!

 

Our projects

For details see OUR PROJECTS page, please.

Video Games

  1. Baldur’s Gate: Enhanced Edition
  2. Metro: 2033 Redux
  3. Metro: Last Light Redux
  4. Cradle
  5. The Stanley Parable
  6. Hand of Fate
  7. Blues and Bullets
  8. Bravada
  9. Endless TD
  10. HabitRPG
  11. Insurgency
  12. Day of Infamy
  13. ReSize
  14. Loner
  15. ARKTIKA.1
  16. Ruiner
  17. Ash of Gods
  18. Grimmwood – They Come at Night
  19. Baldur’s Gate: Siege of Dragonspear
  20. Summer Catchers (editing and proofreading)
  21. Curious Expedition
  22. The Sinking City
  23. Naval Action
  24. Tales From Windy Meadow
  25. Streets of Rage 4
  26. Kingdom Come: Deliverance
  27. This Land is My Land
  28. Sherlock Holmes Chapter One
  29. Astalon: Tears of the Earth (editing and proofreading)
  30. Bombagun
  31. ATOM-RPG: Post-apocalyptic indie game
  32. There Is No Light
  33. Liftoff: FPV Drone Racing
  34. Sherlock Holmes The Awakened
  35. The Stanley Parable: Ultra Deluxe
  36. Tales of the Neon Sea
  37. The Testament of Sherlock Holmes
  38. Baldur’s Gate 3
  39. Cyberpunk 2077: Phantom Liberty
  40. Stronghold: Definitive Edition (editing and proofreading)
  41. Windjammers 2
  42. Atom RPG Trudograd

Tabletop Games

  1. Savage Worlds Test Drive
  2. Cyberpunk RED. Easy Mode

Literature

  1. Abraham Meritt’s story “Through the Dragon Glass
  2. Terry Pratchett’s comedy fantasy “The Colour of Magic
  3. “Giant’s Heart” by George MacDonald
  4. The Light Princess” by George MacDonald
  5. The Golden Key” by George MacDonald
  6. Comic series “Man in Black” (1967) by Harvey
  7. Comic series “Outsider” by Jim Francis
  8. Hideo Kojima “The Art of Death Stranding
  9. Naughty Dog “The Art of The Last of Us Part II
  10. Sucker Punch Productions “The Art of Ghost of Tsushima”
  11. Neil Druckmann “The Last of Us. American Dreams”
  12. Ubisoft “The Art of Assassin’s Creed Valhalla
  13. CD Projekt RED “The World of Cyberpunk 2077
  14. Naughty Dog “The Art of The Last of Us
  15. Bioware “The Art of Mass Effect Trilogy
  16. Santa Monica Studios “The Art of God of War
  17. Ales Kot, Piotr Kowalski “Bloodborne. Vol.1. The Death of Sleep
  18. Amanda Yee “Friends. The Official Cookbook
  19. Ubisoft “The Art of Far Cry 6
  20. Ales Kot, Piotr Kowalski “Bloodborne. Vol.2. The Healing Thirst
  21. Ubisoft “Assassin’s Creed Valhalla: Song of Glory
  22. Paul Davies “The Art of Horizon Zero Dawn
  23. Cullen Bunn “Cyberpunk 2077: Trauma Team
  24. Santa Monica Studios “God of War: Lore And Legends
  25. Bethesda, Chelsea Monroe-Cassel “The Elder Scrolls: The Official Cookbook
  26. Avalanche Software “The Art and Making of Hogwarts Legacy
  27. Victoria Rosenthal “Fallout: The Vault Dweller’s Official Cookbook
  28. Tara Theoharis “Minecraft: Gather, Cook, Eat! Official Cookbook
  29. Chelsea Monroe-Cassel “World of Warcraft. The Official Cookbook”

Our projects

All projects
All projects

Composition of the organization

Олексій «Stravenger» Іванов

керівник, англійський редактор, контактна особа

Оля Хмельницька

перекладач, помічник редактора

Софія «Selina Sebro» Шуль

адміністратор, редактор, контактна особа

Юрій «Shahor» Бісик

перекладач, англійський редактор

Get involved

We always welcome new talented, enthusiastic individuals who want to try their hand at game localization.

We need translators and localization editors.

Main requirements for candidates:

1) a high level of knowledge of the Ukrainian and English languages ​​(Please pre-check your knowledge and skills using the TEST on the Vacancies page. The purpose of the test is to acquaint candidates with samples of game texts containing various, but not all, problems, as well as to help understand , can they cope with such a thing.);

2) responsibility;

3) be able to process at least 2000 words per month;

4) Telegram (for communication and discussions).

Support us

If you do not have time to engage in Ukrainianization of games, but you are interested in the topic of the Ukrainian language in games, then you can help our cause.

Do it in a way that is convenient for you:

All accumulated funds go to the development of the organization and the movement.