![](https://i0.wp.com/sbt.localization.com.ua/wp-content/uploads/2020/09/serpen-2020.png?fit=768%2C432&ssl=1)
Українська локалізація: серпень 2020 (#59)
Ігри, артбуки та комікси українською мовою за серпень 2020. Шлякбитраф / SBT Localization не дрімає, а гарненько перекладає.
Ігри, артбуки та комікси українською мовою за серпень 2020. Шлякбитраф / SBT Localization не дрімає, а гарненько перекладає.
Яка українська локалізація ліпша — офіційна чи неофіційна? У чому різниця?
Липень видався напрочуд святковим для команди Шлякбитраф: українська локалізація цього місяця йшла просто шаленим темпом.
Серафити, чигачі та спойлери. Або ж як перекладали артбук «Світ гри The Last of Us Part II» — розповідь учасника проєкту.
Шлякбитраф святкує свій 8-ий день народження — саме стільки вже триває українська лкоалізація ігрового всесвіту. Не забудьте привітати!
Українська локалізація Kingdom Come Deliverance, Baldur’s Gate 2, The Last of Us Part 2, Озарк та інше — Шлякбитраф не дрімає, а старанно перекладає.
Сонечко чи негода — українська локалізація невпинно триває. А що команда Шлякбитраф наукраїнізувала за травень 2020 року — читайте.
Про Kingdom Come Deliverance, Baldur’s Gate 2, Світ гри Cyberpunk 2077 та інше.
Українська локалізація триває за будь-якої погоди та життєвих обставин, хоча й може іноді сповільнити крок
Про переклад відеоігор і тонкощі цієї справи. Підсумування всього сказаного, а також зібрані посилання на попередні матеріали.
Черговий реліз від компанії id Software – моторошний, кривавий і безпощадний DOOM Eternal. Короткий огляд свіжої забавки.
Прикрощі засмучують, але треба рухатися далі, а позитивчики — це якраз те, що мотивує рухатися далі
Він буде опублікован після модерації.
Слідкуйте за нами