Українська локалізація: січень 2021 (#62)

Вітання, шановні пані та панове!

Сподіваємось, 2021 рік почався для вас із приємностей. Щодо Шлякбитрафу, то хоч у січні було багато свят, ми таки маємо чим похвалитися, адже українська локалізація всесвітів просувається за будь-якої погоди.

Українська локалізація ігор

Kingdom Come Deliverance — нагадуємо, що українська локалізація вже доступна, однак текст недовичитаний і містить помилки, а тому редактори продовжують свою справу у вільний час від термінових проєктів. Зараз редагування становить 54%. У січні над цим проєктом працювали Оля Сушицька та Софія Шуль.

Baldur’s Gate II: Enhanced Edition — добираємося до 70%!

За січень нам вдалося перекласти приблизно 4% від усього тексту, а це 48 000 слів.

Таран ШБТ потужно вгатив у Браму!

Богдан Передрій, перекладач

Найбільше на проєкті відзначилися: Богдан Передрій, Роман Гардашук, Каріна Волошина, Еліс Честер та Олександр Власюк.

Armello — повністю перекладено! Редагування готове приблизно на 44%. Особлива подяка за роботу над цим проєктом Романові Гардашуку, Тетяні Непипенко й Тарасові Коржику.

Banner Saga 3 — нагадуємо, що ця локалізація вийде у вигляді українізатора, оскільки на якомусь етапі розробники вирішили припинити підтримку додаткових локалізацій, однак дали дозвіл використати текст для створення фанатського перекладу. Текст складається із двох частин: діалогів та загального (інтерфейс, описи тощо). Зараз триває редагування загального тексту і становить 65%. Велика подяка Юрію Бісику за самовіддану та невтомну працю над цим проєктом.

Atom RPG — перекладено 24%. Подяка Юрі Драгону за опіку над цим проєктом. Долучитися до справи можуть усі охочі, переклад ведеться з російської мови (мова оригіналу). Треба мати тільки Telegram для зв’язку. Пишіть нам!

This Land is My Land — з українською локалізацією цієї гри сталася прикра накладка. Як відомо, гра ще в попередньому доступі, тому український текст потребує вичитування. Упустивши подробиці, скажемо, що обставини склалися так, що за вичитування взялися одночасно і Шлякбитраф, і UNLOCTEAM. Жоден із редагованих текстів поки не доданий до гри. Утім, UNLOCTEAM зробили українізатор, а ми чекаємо, бо офіційний переклад має бути саме від Шлякбитрафу. Однак шкода, щоби пропадала сумлінна праця, а оскільки ще є трохи часу до виходу патчу, то домовлено, що зробимо спільну локалізацію. Для цього обидва тексти порівняємо й внесемо кращі варіанти.

А ще ми завершуємо роботу над однією класнючою грою, яка вам дуже сподобається, ми певні. Але це поки що таємниця 🙂

Переклад літератури

Сторонній (Outsider) — улюблений комікс про космічні пригоди юного енсіна вийшов по 151 сторінку.

Над українським перекладом працюють Олександр Лук’янов, Тетяна Чередничок, Анастасія Рантюк та Анастасія Жищинська.

Вийшов у світ артбук «Світ гри The Last of Us» від видавництва MAL’OPUS.

Тепер шанувальники гри The Last of Us матимуть цілий комплект: артбуки до двох частин гри та ще комікс! Придбати артбук можна в одній з інтернет-крамниць.

Також вийшов оновлений «Світ гри Cyberpunk 2077».

На превеликий жаль, у грудні виникли негаразди з друкарнею, тож частину накладу видавництво Vovkulaka було змушене повернути на виправлення. Утім, наприкінці січня все було готове і чудові книжечки поїхали до своїх щасливих власників.

Крім того команда Шлякбитраф у січні працювала ще над трьома літературними проєктами, які вийдуть у недалекому майбутньому. Тож виглядайте гарненькі книжкові сюрпризи!

Відео українською

 

У січні вийшли нові серії другого сезону мультсеріалу «Гільда». Над озвученням працює AdrianZp. Серіал можна завантажити до перегляду або дивитися онлайн. Також за змоги підтримайте фінансово.

Цікавинки

Робота над термінологією

Перш за все варто згадати, що наприкінці січня представники команди Шлякбитраф (SBT Localization) мали за честь долучитися до процесу стандартування відеоігрової термінології.

28 січня Національна комісія зі стандартів державної мови організувала в режимі онлайн круглий стіл «Стандартування відеоігрової термінології». За словами заступника Голови Комісії Володимира Мозгунова, українська мова має функціонувати не лише в художній літературі чи науці, а й в інших сучасних сферах життєдіяльності. Детальніше про круглий стіл читайте тут.

Бувай, Epic Games

У зв’язку з новими правилами Epic Games ми вирішили вийти з програми підтримки творців (Support-A-Creator). На жаль, зараз вимоги нам не дуже підходять. Ми щиро вдячні всім, хто вказував наш код під час покупок. І не хвилюйтесь, ваша підтримка не пропаде даремно, бо накопичені копійочки не згорять, а як щедрий прощальний жест Epic Games таки прийдуть на рахунок Шлякбитрафу.

Можливо, ми згодом повернемося в цю програму знову, коли умови стануть для нас вигідними.

Ігри в дарунок

Щопонеділка на нашій сторінці у Facebook ми проводимо розіграші всіляких відеозабавок (і не тільки). У січні Шлякбитраф роздали такі подарунки: Imperator: Rome Deluxe Edition; Call of Cthulhu; Evoland Legendary Edition; Forager; Rover Mechanic Simulator; Darksiders III; Hello Neighbor + Hello Neighbor Hide and Seek Collection; Catherine Classic; Basement; The Uncertain: Last Quiet Day Vampyr; Townsmen – A Kingdom Rebuilt; Youropa; The Suicide of Rachel Foster; Strange Brigade; Darksburg; Little Misfortune; Darkwood; Smile For Me.

Крім того, час від часу на Patreon для наших доброчинців ми розігруємо новинки, до створення яких ми причетні.

AB Library Live Talk

У січні в AB Library відбулася презентація артбука «Світ гри Assassin’s Creed Valhalla». Представники видавництва MAL’OPUS і локалізаційної спілки Шлякбитраф розповідали про переклад книжки та труднощі, які поставали в процесі.

Звісно, говорили не лише про книжку, а й про гру, певна річ. До студії також був запрошений представник київської студії Ubisoft, а згодом поспілкувалися онлайн з головним художником Ubisoft, Рафаелем Лакостом.

Стріми

Цього разу Юра Драгон розважав глядачів ось такими іграми:

Підписуйтеся на наш канал Twitch і приходьте на стріми. Записи стрімів зазвичай викладаємо згодом на YouTube. Підписуйтеся, вподобуйте, коментуйте.

Вмістожер

Вам же не треба розказувати, що таке «Вмістожер», правда? Якщо ж так, то бігом підписуйтеся на канал Олекси Мельника та передивляйтеся всі відео, бо ви багацько втратили.

Так-от, не коли-небудь, а чудової суботи… 2 січня… о 7 ранку… сиділи ото Яніс Вермінко й Софія Шуль разом з ведучими Вмістожеру та за філіжанкою кави гомоніли про Шлякбитраф, про Kingdom Come Deliverance та інші хороші речі. А ви послухайте, що з того вийшло.

ШБТ на Mastodon

Українська мова має ширитися якомога далі у всесвіті. Але доки Ілон Маск готує для нас спеціальний космоліт для далеких галактик, ми вирішили почати з ближніх — поки що оселилися на Mastodon.online. Приєднуйтеся до нашої невеличкої колонії, разом буде веселіше.

Зала слави

Від імені команди Шлякбитраф щиро дякуємо тим, хто найбільш активно працював на волонтерських проєктах на славу української локалізації:

  • Тарас Коржик
  • Тетяна Непипенко
  • Софія Шуль
  • Ольга Сушицька
  • Роман Гардашук
  • Богдан Передрій
  • Ростислав Федорко
  • Олексій Калюжний
  • Каріна Волошина
  • Еліс Честер

Також дякуємо активним учасникам Шлякбитрафу, які в інші способи доклалися до розвитку нашої справи:

  • Яніс Вермінко
  • Софія Шуль
  • Юра Драгон
  • Олександр Лук’янов
  • Тетяна Чередничок
  • Роман Гардашук
  • Юлія Гладка
  • Юрій Бісик
  • Андрій Сербовець
  • Іван Янковий
  • Олексій Іванов
  • Оля Хмельницька
  • Катерина Корнієнко

Приєднуйтесь!

Шлякбитраф завжди радіє новим талановитим, сповненим ентузіазму особам, які хочуть спробувати свої сили в локалізації ігор. Тож пишіть нам через контактну форму або шукайте сторінки та чати ШлякбитрафуFacebook, Twitter, Discord.

Якщо не маєте часу на українізацію ігор, але небайдужі до теми української мови в іграх, то можете допомогти нашій справі в зручний для вас спосіб:

1) станьте нашим доброчинцем на Patreon;

2) переказуйте будь-яку суму на рахунок 5169 3305 1649 7846 (ПриватБанк, одержувач Іванов Олексій) або 5357 4115 0001 2666 (Monobank, одержувач Янковий Іван). Обов’язково вказуйте своє ім’я та прізвище у призначенні переказу, бо іноді банк не показує інформації про відправника, тож ми не будемо знати, кому дякувати.

Подяка

Щиро дякуємо всім, хто підтримував команду Шлякбитраф у січні на Patreon. Бажаємо здоров’я, успіху й достатку вам та вашим сім’ям!

$100

$50

$25

$10

$5

100 грн

Володимир Коцько

$2

Володимир Погребняк, naloii, Рома Штурм, Сергій Сальников, Артем Кущ, Mis’ko, Mary Augstkalns, Антон Бубнов, Тарас Коржик, Rascher, Іван Дзюбишин, Дмитро Деревянко, Андрій Красничук, Kurdyshmyak, Олександр dordaderabar, Ярослав Урбаневич, Богдан Рутило, oebouiu, Роман Лисенко, Андрій Малахов, Олексій Іванов, Максим Хвастов, Олександра Куцан, Андрій Кожушко, Олександр Лук’янов, Тетяна Чередничок, Павло Донченко, Юрій Брегман, Тарас Синюк, Ірина Маковська.

$1

amigo1995kot, Novster, Василь Стоколоса, Олександр Богомаз, Olesxander, Степан VoronXVI, Дмитро Киричук, Kirito Kadzuto, Андрій Ільків, Стас Макар, Jarlaxle Baenre, Володимир Жук, Едуард Спіркін, Тетяна Калюжна, Назар Компанієць, Василь Набоченко.

ОСОБЛИВА ПОДЯКА ЗА ПІДТРИМКУ КОМАНДІ CROWDIN!

УКРАЇНІЗАЦІЯ ВСЕСВІТУ ТРИВАЄ!

18.02.21

Українська локалізація: січень 2021 (#62)

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *