Українська локалізація: серпень 2020 (#59)

Вітання! Хай живе українська локалізація!

Літо закінчилося, проте ясна погода ще ніжить нас своїм теплом і дає натхнення на створення чогось чудового, як-от перекладів українською мовою. Гайда підсумовувати роботу спілки Шлякбитраф / SBT Localization за серпень.

 Ігри українською

Цього разу розкажемо коротенько:

 Tales From Windy Meadow — зробили українізатор, бо так і не дочекалися обіцяного релізу офіційної локалізації. Якщо маєте цю гру (а точніше інтерактивне оповідання) або плануєте її придбати, то можете тепер завантажити українізатор і насолоджуватися. Дякуємо за це Юрі Драгону.

 

 Streets of Rage 4 — розробники мали дуже багато роботи, тож українську локалізацію ще не додали, на жаль, але пообіцяли зробити це до кінця вересня. Тож чекаймо.

 

 Kingdom Come: Deliverance — триває редагування перекладу, який завершили на початку серпня. Редактори дуже-дуже стараються, особливо Тетяна Чередничок. Їй допомагають Яніс Вермінко і Софія Шуль. Найактивніші перекладачі в серпні — Каріна Волошина, Ольга Сушицька, Ірина Маковська. Також дуже дякуємо всім, хто допомагає тестувати переклад.

 

Banner Saga 3 — триває редагування. Навіть якщо офіційно проєкт закрили, Шлякбитраф не втрачає надії, а лишень відкладає проєкт у довгу шухляду і час від часу за змоги до нього повертається, щоб пізніше зробити українізатор. Юрій Бісик зараз опрацьовує файл з інтерфейсом та описами.

 

 Baldur’s Gate II: Enhanced Edition — прогрес перекладу 56%. Крім того, у зв’язку з оновленням тексту, додано понад 300 виправлень до Baldur’s Gate: Enhanced Edition та перекладено кілька нових рядків до Siege of Dragonspear. Найактивніші учасники проєкту в серпні — Роман Манячук, Роман Гардашук, Богдан Передрій.

 

 Armello — хтось чисто випадково знайшов цю забавку, а точніше відкритий проєкт локалізації. Не змогли оминути. Тексту в ній немало, але далеко не Брама, всього приблизно 200 тисяч слів… Проєкт вирішили довірити юному ентузіасту — Романові Гардашуку.

 

Крім того, ми ще працюємо над чудовою майбутньою забавкою, яка вам неодмінно сподобається.

Переклад літератури

Ви готові до врожаю артбуків та інших гарних книжечок українською мовою? Звертаємо вашу увагу на ось такі:

Цей прекрасний артбук з гри Ghost of Tsushima видавництва MAL’OPUS полонить вас екзотикою японської культури та цікавими коментарями авторів. Книжку можна передзамовити в інтернет-крамницях. Однак, якщо зробите передзамовлення ось тутечки, то матимете шанс також виграти саму гру Ghost of Tsushima на PlayStation 4.

А ще від MAL’OPUS буде комікс «The Last of Us. Американські мрії». Його теж уже можна передзамовити в інтернет-крамницях.

Ну й не забуваймо про «Світ гри Cyberpunk 2077» — артбук-енциклопедію від видавництва Vovkulaka, яку щоразу переносять услід за грою. Сподіваємось, що невдовзі побачимо і гру, і книжку. А поки можна оформити передзамовлення.

Ну і ще дещо буде, але про це згодом, щоб одразу не розкривати всі сюрпризи.

Словом, осінь буде сповнена приємних цікавинок.

До речі, про цікавинки…

Цікавинки

Статті

На вашу думку, краще робити/використовувати офіційну локалізацію чи фанатську? Переваги та недоліки українського перекладу спробувала розглянути Софія Шуль у статті «Офіційна чи неофіційна?». Тож, якщо любите влаштовувати війну на цю тему, бігом біжіть туди писати коментар.

А ще на сайті Vertigo вийшла стаття: Українська ігрова локалізація: складнощі, успіхи й перспективи. Автор дослідив ситуацію з українською локалізацією відеоігор та поспілкувався з тими, хто працює в цій галузі, зокрема і з представником Шлякбитрафу.

Ігри в дарунок

На нашій сторінці Facebook ми проводимо щотижневі розіграші ігор. У серпні роздали такі: Outward, Raiden V: Director’s Cut, This Is the Police 2, Swords and Soldiers 2: Shawarmageddon, Capitalism 2, Pathfinder Kingmaker, Driftland: The Magic Revival, GRIS, Men of War: Assault Squad 2 – Warchest Edition, God’s Trigger, XCOM 2, WARSAW, MO:Astray, The Stillness of the Wind, Supraland, Hellblade: Senua’s Sacrifice (х 2), Truberbrook, Streets of Rage 4 (х 2).

Стріми

У серпні вся влада над Twich-каналом Шлякбитрафу знову дісталася Юрі Драгону. Цього разу транслював дещо новеньке.

Зала слави

Від імені команди Шлякбитраф щиро дякуємо тим, хто найбільш активно працював на волонтерських проєктах на славу української локалізації:

  • Ольга Сушицька
  • Роман Гардашук
  • Каріна Волошина
  • Ірина Андрєєва
  • Софія Шуль
  • Ірина Маковська
  • Юрій Бісик
  • Роман Манячук
  • Богдана Вознюк
  • Богдан Передрій

Також дякуємо активним учасникам Шлякбитрафу, які в інші способи доклалися до розвитку нашої справи:

  • Софія Шуль
  • Олексій Іванов
  • Юрій Бісик
  • Євген Ткач
  • Роман Гардашук
  • Іван Янковий
  • Євгенія Бабчинецька
  • Богдан Передрій
  • Ірина Маковська
  • Яніс Вермінко
  • Тетяна Чередничок
  • Олександр Лук’янов
  • Оля Хмельницька
  • Роман Манячук
  • Ольга Сушицька
  • Каріна Волошина
  • Богдана Вознюк
  • Юра Драгон
  • Андрій Пекар

Приєднуйтесь!

Шлякбитраф завжди радіє новим талановитим, сповненим ентузіазму особам, які хочуть спробувати свої сили в локалізації ігор. Тож пишіть нам через контактну форму або шукайте сторінки та чати ШлякбитрафуFacebook, Twitter, Discord.

Якщо не маєте часу на українізацію ігор, але небайдужі до теми української мови в іграх, то можете допомогти нашій справі в зручний для вас спосіб:

1) станьте нашим доброчинцем на Patreon;

2) переказуйте будь-яку суму на рахунок 5169 3305 1649 7846 (обов’язково вказуйте своє ім’я та прізвище у призначенні переказу, бо іноді банк не показує інформації про відправника, тож ми не будемо знати, кому дякувати);

3) підтримайте нас на Epic Games, вказуючи під час придбання продукту наш код автора sbt-localization

Подяка

Щиро дякуємо всім, хто підтримував команду Шлякбитраф у серпні на Patreon. Бажаємо здоров’я, успіху й достатку вам та вашим сім’ям!

$140

$57

$50

$25

$10

$5

$2

Олександра Куцан, Андрій Малахов, Юрій Брегман, Іван Дзюбишин, Максим Хвастов, Kurdyshmyak, Павло Донченко, Роман Лисенко, Андрій Кожушко, dordaderabar, oebouiu, Тетяна Чередничок, Ірина Маковська, Олександр Лук’янов.

$1

Андрій Ільків, Андрій Красничук, Богдан Рутило, Дмитро Киричук, Jarlaxle Baenre, Kirito Kadzuto, Olesxander, Тетяна Калюжна, Володимир Жук, VoronXVI, Стас Макар, Ярослав Урбаневич, Василь Набоченко.

ОСОБЛИВА ПОДЯКА ЗА ПІДТРИМКУ КОМАНДІ CROWDIN!

УКРАЇНІЗАЦІЯ ВСЕСВІТУ ТРИВАЄ!

09.09.20

Українська локалізація: серпень 2020 (#59)

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *