
Українська локалізація: зима 2025 (№88)
Зимові новинки української локалізації від Шлякбитрафу та інші цікавинки: Kingdom Come Deliverance 2, настільні ігри, круглий стіл, лекції та студенти.
Зимові новинки української локалізації від Шлякбитрафу та інші цікавинки: Kingdom Come Deliverance 2, настільні ігри, круглий стіл, лекції та студенти.
Дрібних справ не буває, а зоряний час вершиться тут і зараз. Огляд досягнень спілки Шлякбитраф за 2024 рік.
Про великі та маленькі перемоги, релізи, анонси, робота над модифікаціями, а також про іншу важливу роботу для розвитку української мови.
Багато магії з небіжчиками, лекція на DiceCon, які настільні ігри чекати та ану белоре де ням-ням — усе про плоди української локалізації.
Звітуємо про цікавинки нашої роботи: оновлення Liftoff, вибухова українська в Trudograd, кулінарна книжка по World of Warcraft та інше.
Оновлена Цитадель, метання дисків із друзями, передзамовлення хороших книжечок і ще багато цікавих новин спілки Шлякбитраф.
Про українську локалізацію ігор, нову книжечку, поезію на тему Baldur’s Gate 3, Games Gathering, студентів та всяку всячину.
Про наші успіхи в українській локалізації за січень 2024 року, а також дещо з новин за грудень 2023, що не ввійшло в торішній огляд.
Підсумовуємо всі успіхи та хороші й цікаві моменти української локалізації у 2023 році.
Cyberpunk 2077: «Ілюзія свободи», Banner Saga 3, українська вікі по Baldur’s Gate 3, комікс «Сторонній» та ще багато іншого.
У світ виходять ігри та книжки з перекладом від спілки Шлякбитраф, яким ми дуже пишаємося: Шерлок Голмс, Брама Балдура 3 та інше.
Що робили шлякбитрафівці цілу весну? Розповідаємо! Офіційні локалізації й українізатори — результати нашої праці потроху виходять на світ.
Він буде опублікован після модерації.
Слідкуйте за нами