Шлякбитрафу 12 років!
Спілка перекладачів «Шлякбитраф» відзначає 12 років свого існування. Долучайтеся до святкового розіграшу зі збором коштів.
Вітання, шановні друзі!
Для багатьох березень минув немов у тумані, як страшний сон чи кіно про війну, що перейшли в реальність. Однак, українців так просто не зламати, правда ж? Хтось уперто виживає наперекір обставинам, хтось майстерно смажить окупантів, хтось спритно валить ворожі сайти, а хтось дбайливо садить грядочки, щоби пізніше поділитися врожаєм із захисниками та вимушеними переселенцями. А команда «Шлякбитраф» (SBT Localization) по змозі продовжує працювати над перекладами, бо українська локалізація — справа не менш важлива.
Принагідно нагадуємо, що ми створили звернення до Ubisoft щодо української локалізації їхніх ігор. Просимо підтримати на сайті Ubisoft та петицію на Change. Будь ласка, поширюйте серед друзів, щоб швидше набралося багато голосів і розробники звернули увагу та зрозуміли, що українцям українська мова дійсно небайдужа.
А тепер декілька слів про нашу працю в березні.
До Atom RPG додано українську мову. У зв’язку зі вторгненням Росії та вимушеним переміщенням більшості команди розробників, українську локалізацію додано трохи швидше, ніж було заплановано, тому робота над вичитуванням тексту триває. Попри це, ми щиро вдячні всім волонтерам, які допомагали робити український переклад. Повний перелік учасників читайте на сторінці проєкту. Крім того, ця гра невдовзі отримає українське озвучення. Тож перелік ігор з повною українською локалізацією поповниться.
А ще вийшло доповнення M for Mystery до гри Sherlock Holmes Chapter One, де Шерлоку доведеться протидіяти містичному опоненту. За словами студії Frogwares, це останнє доповнення до гри. Бажаємо вам приємної забави, а студії — нових крутих проєктів з українською локалізацією.
Частина проєктів уже на завершенні, редактори уважно вичитують переклад, щоб користувачам було приємно грати. Чудово, якщо є змога зразу випробувати текст у грі й виловити моменти, які непомітні на інших етапах.
Atom RPG — вичитуємо одночасно з тестуванням. Редагування проводиться в таблиці Excel, тому прогрес важко вирахувати. Проєктом займається Юра Драгон.
Tales of the Neon Sea — вичитуємо одночасно з тестуванням. Прогрес редагування: 38%. Найбільше над грою попрацювали Оля Хмельницька, Тарас Коржик і Юра Драгон.
Undungeon — невдовзі матимемо білд для тестування, редагування почнеться тоді ж.
Kingdom Come Deliverance — редагування становить 29%. Найбільше тексту в березні опрацювала Софія Шуль.
Banner Saga 3 — вичитано 81% усього тексту. У березні текст найбільше вичитувала Богдана Вознюк.
Into the Breach — редаговано 51%. Над проєктом працювала Ірина Андрєєва.
Попри те, що багатьом перекладачам довелося покинути свої домівки, ми намагаємося тримати стрій і просувати свою справу. Українізацію всесвітів ніщо не спинить!
Trudograd (масштабне доповнення до Atom RPG на 687 000 слів) — перекладено 1,5 %. Найактивніші перекладачі в березні — Богдан Передрій та Наталія Андрук.
Baldur’s Gate II: Enhanced Edition New Content — перекладено 72%. Найактивніші перекладачі — Анна Цвіра, Соломія Котяй, Анна Чирва, Валентина Пурига.
Darkest Dungeon — робота над українізатором тимчасово призупинена на користь офіційних локалізацій.
There Is No Light — отримали наступну частину тексту (гра ще в розробці) й почали переклад. Зараз обсяг становить 62 000 слів.
А що ще можна робити в час війни?
Інформаційний та мовний фронт зараз особливо важливий, тому намагаємося підтримувати різноманітні звернення та петиції, які стосуються поширення української мови та культури. Як уже згадувалося вище, ми створили звернення щодо додання української мови до ігор Ubisoft. Запрошуємо в нашу спільноту Steam ділитися посиланнями на такі звернення та спільними зусиллями досягати своєї мети.
Дехто з наших перекладачів та редакторів долучилися до роботи над сайтом Український Ванкувер (а як інакше, коли одним з його редакторів є наш активіст і перекладач Євген Ткач). На цьому сайті почали публікувати переклади дописів із соціальних мереж, що найбільш яскраво показують процес суспільних змін внаслідок російської агресії. А один з редакторів Шлякбитрафу, Юрій Бісик, поділився власними думками про наболіле. Тож читайте й поширюйте, нехай світ знає і відчуває.
Оскільки робота перекладачів триває, то й не обходиться без цікавих виразів англійської мови. Цього разу розбирали вираз hang out to dry.
А ще ми підготували статтю про українських стрімерок. Звісно, перелік там неповний, у ньому всього 25 пунктів, тому запрошуємо доповнювати в коментарях.
Від імені команди Шлякбитраф щиро дякуємо найактивнішим у березні учасникам спілки:
Шлякбитраф завжди радіє новим талановитим, сповненим ентузіазму особам, які хочуть долучитися до українізації всесвітів. Спробуйте свої сили в тесті для перекладачів, а тоді в разі успіху пишіть нам через контактну форму.
Якщо не маєте часу на українізацію ігор, але небайдужі до теми української мови в іграх, то можете допомогти нашій справі в зручний для вас спосіб:
1) станьте нашим доброчинцем на Patreon;
2) переказуйте будь-яку суму на рахунок 4731 1856 1396 5158 (ПриватБанк, одержувач Шуль Софія) або 5357 4115 0001 2666 (Monobank, одержувач Янковий Іван). Обов’язково вказуйте своє ім’я та прізвище у призначенні переказу, бо іноді банк не показує інформації про відправника, тож ми не будемо знати, кому дякувати.
Щиро дякуємо всім, хто підтримував команду Шлякбитраф у березні на Patreon та в інші способи. Бажаємо здоров’я, спокійного неба, успіху й достатку вам та вашим сім’ям!
$100
$50
$25
$10
$5
$2
MilvusUA, Олександра Куцан, Анастасія Жищинська, Андрій Малахов, Андрій Кожушко, Андрій Красничук, Богдан Рутило, Андрій Дудка, ehehehe, Halaster, Юрій Брегман, Іван Дзюбишин, Mary Augstkalns, naloii, Novster, Олексій Іванов, Павло Донченко, Андрій Гончаров, Тарас Коржик.
$1
Alex Game, amigo1995kot, Андрій Ільків, Dinadin Cross, Дмитро Киричук, exmolution, Jarlaxle Baenre, Марія Поліщук, Максим Гладкий, Назар Компанієць, Олександр Богомаз, Rini, Василь Стоколоса, Володимир Жук, Wiktor Kor, Богдан Красняков, Владилена Матвієнко, Максим Полулях, Олександр Соловйов, Стас Макар.
ОСОБЛИВА ПОДЯКА ЗА ПІДТРИМКУ КОМАНДІ CROWDIN!
УКРАЇНІЗАЦІЯ ВСЕСВІТУ ТРИВАЄ!
12.04.22
Він буде опублікован після модерації.