
Українська локалізація: жовтень – листопад 2024 (№87)
Про великі та маленькі перемоги, релізи, анонси, робота над модифікаціями, а також про іншу важливу роботу для розвитку української мови.
Минулого місяця наша команда понабирала стільки проектів, що дехто поставив цілком логічне запитання, чи ми не тріснемо. Ні, не тріснемо. Ми «Шлякбитраф», а тому нас ніякий шляк не трафить. А ще в нас дуже згуртована й активна команда під чуйним керівництвом, яке за потреби підганяє чарівними копняками. Отож ми все встигнемо і виконаємо на якнайвищому рівні. Як зазвичай.
То що ж «Шлякбитраф» робили цілий жовтень? А ось що…
Передусім нагадаємо, що наша команда працювала над перекладом програмки на андроїд AppLock – Fingerprint. Її можна завантажити з Google Play. Над перекладом працювали Олександр Лук’янов, Анастасія Лелік, Анна Чайка, а також Олег OnaHe та Софія Шуль.
У жовтні ми закінчили переклад невеличкої пригодницької гри Loner; драма хоч і стандартного жанру — кохання та війна — однак зачіпає серце і змушує шукати продовження історії. Українська локалізація от-от буде додана, як пообіцяв розробник.
Також минулого місяця вийшла українська гра ReSize, для якої ми попрацювали над англійською локалізацією.
Саме так, «Шлякбитраф» можуть і на англійську перекладати, і більшу частину вересня та жовтня працювали над таємним проектом, демонструючи свої знання та навички з англійської мови. До слова, через певну специфіку тексту й умови праці це завдання виявилося горішком хоч не дуже міцним, та все ж трохи твердуватим. Утім, ми зі всім упоралися й отримали чималий новий досвід, незабутні враження та навіть задоволення.
Оскільки зайшла мова про таємні проекти, то про один нарешті зізнаємося. Отже, у жовтні відбувся реліз захопливої постапокаліптичної VR стрілялки ARKTIKA.1 від 4А Games. Цей проект ми перекладали на українську мову в період травень-червень. То був безперечно цікавий досвід для нас, особливо для тих обраних щасливців, кому випало сходити «в розвідку» на студію знайомитися з грою. Ось де перевага перекладачів!
Окрім того, сам процес був вельми веселий, який вилився в кілька мемів та коміксів того періоду 🙂
Попри все знайшлося дрібку часу й на Siege of Dragonspear. Чесне слово, аж самим дивно, але тим не менш прогрес торкнувся й цього велетня, аж на цілих 2%.
07.10.2017 р. представники київського відділення «Шлякбитрафу» відвідали тематичну виставку СЕЕ 2017, котру проводила компанія «ERC». Ось що розповів наш активіст Олексій Stravenger про цю подію: «Ігрова індустрія, яка є безумовною спеціалізацією асоціації, була представлена досить бідно, і виставка, в основному, спеціалізувалася на апаратній частині ігрового та розважального процесу. Але тим не менш, нам вдалося зробити свою присутність помітною, хоч і не зовсім зрозумілою для всіх (тут, як завжди, постали класичні питання: «А що за локалізація?», «А що, цим хтось займається? А навіщо?»).
На мою думку, найбільш цікавою секцію всієї виставки була саме дитяча секція, де були представлені як хай-енд зразки розваг для дітлахів і програмовані роботи та електросхеми, і звичайні дерев’яні конструктори та інтерактивні книжки. Цікаво дивитись, як ці іграшки різних епох співіснують у наш час змін, і явище дитячої гри є одним з найважливіших, бо саме через гру розвивається мислення й уява та формується ставлення до світу.
Будемо сподіватися, що й «Шлякбитраф» матиме змогу долучитися до цього процесу.»
Цьогорічний Casual Connect, що відбувся в Києві з 24 по 26 жовтня у НВЦ «Парковий», просто не міг не зачепити своїм розмаїттям та кількістю розробників, які приймали участь зі своїми проектами. Ми попросили розповісти про враження від цього заходу нашу перекладачку й активістку Олю Хмельницьку: «Як же багацько там усього було. Три дні нових вражень, емоцій, знайомств. Величезний асортимент надбань ігрової індустрії, різноманітні лекції, безліч цікавинок, ну і звичайно афтепаті. Очі, я вам скажу, розбігалися.
Перш за все хотілося б відзначити декілька проектів, що не залишать нікого байдужими: мобільна гра від білоруської студії AGulev, Bring Me Cakes, що змусить поворушити мізками; шикарний зразок чорного гумору у квесті Darkestville Castle від запальних аргентинських розробників Epic LLama; та драйвовий VR шутер Guns’N’Stories Bulletproof від Mirovin. Ну й не можна не відзначити затяжний VR проект від київської студії AppMania, що зміг урвати приз глядацьких симпатій — хорор-шутер Death Horizon.
Ми з нетерпінням чекаємо на майбутні конференції!»
Словом, «світилися» де могли й заводили нові знайомства. До того ж не без успіху 🙂
У жовтні ми нарешті достукалися до Defiant Development, вони трохи поворожили й таки дали нам довгожданий текст Hand of Fate 2 для української локалізації. Об’єм набагато більший, ніж у її попередниці Hand of Fate, тому переклад буде готовий не раніше Нового року. Зараз прогрес становить 10%.
Буквально два тижні тому до нас звернулися із проханням перекласти Ruiner — стрілялку в стилі кіберпанкового аніме. Ми подумали, що гріх оминати розробників, які відкриті до локалізацій, тож послухалися й написали до Reikon Games. Тексту небагато, і як результат — цієї забавки на сьогодні перекладено вже 73%. За такого темпу мали б упоратися до початку грудня. Втім…
У нас знову накльовується таємний проект. Хоч чималий, та неважкий. Ось так.
Жовтень видався гарячим місяцем; дехто встиг відзначитися мало не на всіх наших бойових фронтах, а дехто вперто довбав облюбований проект. Увесь колектив сумлінно лупав скалу ігрової українізації, проте найбільше тексту опрацювали: Софія Шуль, Олег OnaHe та Олексій Stravenger Іванов. Ці люди отримали символічне заохочення.
У жовтні команда «Шлякбитраф» поповнилася на ще одну чарівну перекладачку — Тетяну Чередничок. ще раз бажаємо їй успіху й натхнення в перекладацькій справі. А ще дуже приємно, коли до гурту повертаються колишні кадри. Обставини в житті іноді складаються всіляко, і добре, коли все влагоджується чи обертається на краще.
Мабуть, усі вже помітили наш новий красивий і шляхетний логотип. Тепер ми не «вила на синьому фоні» і не «косимо» під Quake. Ми — то ми, «Шлякбитраф/SBT Localization». Новий логотип, враховуючи всі наші примхи й забаганки, розробив для нас пан Андрій Бойчук. Дякуємо і бажаємо нескінченного потоку проектів, сталевої витримки й невичерпного натхнення.
ЩИРО ДЯКУЄМО ВСІМ, ХТО НАС ПІДТРИМУЄ!
УКРАЇНІЗАЦІЯ ВСЕСВІТІВ ТРИВАЄ!
Він буде опублікован після модерації.