
Про переклад відеоігор
Про переклад відеоігор і тонкощі цієї справи. Підсумування всього сказаного, а також зібрані посилання на попередні матеріали.
Про переклад відеоігор і тонкощі цієї справи. Підсумування всього сказаного, а також зібрані посилання на попередні матеріали.
Черговий реліз від компанії id Software – моторошний, кривавий і безпощадний DOOM Eternal. Короткий огляд свіжої забавки.
Прикрощі засмучують, але треба рухатися далі, а позитивчики — це якраз те, що мотивує рухатися далі
Представники Шлякбитрафу / SBT Localization виступили перед фіналістами перекладацького конкурсу Львів Європейський та поспілкувалися з колегами-однодумцями
Час озирнутися на останній місяць року, коротко підсумувати досягнення та подякувати тим, завдяки кому українська локалізація постійно рухається вперед.
Чи потрібна українська мова в іграх — результати опитування, яке проводила спілка перекладачів відеоігор Шлякбитраф / SBT Localization
Які будуть ігри 2020 року та зокрема навесні? Невеличка добірка найбільш цікавих та бажаних ігор на різні ігрові платформи.
Українська локалізація ігор 2019: що команді Шлякбитраф / SBT Localization вдалося досягти за рік, а що ще чекає свого звершення.
Games Gathering 2019 Київ: інді, VR, лекції, S.T.A.L.K.E.R 2, зустріч із колегою з STS UA та інше.
Як просувається українська локалізація ігор, що цікавого було в листопаді — підсумовує клманда Шлякбитраф / SBT Localization.
Про ігрові новинки, які варто чекати в майбутньому від Microsoft.
Що приніс жовтень українській локалізації?
Він буде опублікован після модерації.
Слідкуйте за нами