
Українська локалізація: квітень 2020 (#55)
Про Kingdom Come Deliverance, Baldur’s Gate 2, Світ гри Cyberpunk 2077 та інше.
Про Kingdom Come Deliverance, Baldur’s Gate 2, Світ гри Cyberpunk 2077 та інше.
Українська локалізація триває за будь-якої погоди та життєвих обставин, хоча й може іноді сповільнити крок
Про переклад відеоігор і тонкощі цієї справи. Підсумування всього сказаного, а також зібрані посилання на попередні матеріали.
Черговий реліз від компанії id Software – моторошний, кривавий і безпощадний DOOM Eternal. Короткий огляд свіжої забавки.
Прикрощі засмучують, але треба рухатися далі, а позитивчики — це якраз те, що мотивує рухатися далі
Представники Шлякбитрафу / SBT Localization виступили перед фіналістами перекладацького конкурсу Львів Європейський та поспілкувалися з колегами-однодумцями
Час озирнутися на останній місяць року, коротко підсумувати досягнення та подякувати тим, завдяки кому українська локалізація постійно рухається вперед.
Чи потрібна українська мова в іграх — результати опитування, яке проводила спілка перекладачів відеоігор Шлякбитраф / SBT Localization
Які будуть ігри 2020 року та зокрема навесні? Невеличка добірка найбільш цікавих та бажаних ігор на різні ігрові платформи.
Українська локалізація ігор 2019: що команді Шлякбитраф / SBT Localization вдалося досягти за рік, а що ще чекає свого звершення.
Games Gathering 2019 Київ: інді, VR, лекції, S.T.A.L.K.E.R 2, зустріч із колегою з STS UA та інше.
Як просувається українська локалізація ігор, що цікавого було в листопаді — підсумовує клманда Шлякбитраф / SBT Localization.
Він буде опублікован після модерації.
Кошик
Слідкуйте за нами