Mike Knows Much #25: take an arrow in the knee
Славнозвісне прострілене коліно зі Skyrim. Тлумачення виразу take an arrow in the knee, варіанти перекладу та приклади вживання.
add_action('admin_menu', 'register_my_page'); add_filter('option_page_capability_' . 'messages', 'my_page_capability'); function register_my_page(){ add_menu_page(__('Повідомлення', 'utex'), __('Повідомлення', 'utex'), 'edit_others_posts', 'messages', 'messages', 'dashicons-email', 3); } // Изменим права function my_page_capability( $capability ) { return 'edit_others_posts'; } function messages() { ?>

Fall behind [fɔːl bɪˈhaɪnd] — відставати.
Вживається, коли йдеться про не встигання за графіком, не встигання за прогресом інших, повільніший рух порівняно з кимось тощо.
If you’ve fallen behind the other people in your math class, you need to get a tutor—exams are coming up. — Якщо ти відстав у математиці від однокласників, то тобі потрібен репетитор, адже скоро іспити. (The Free Dictionary)
Follow me! Don’t fall behind! — Іди за мною! Не відставай!
Цей матеріал Майкові допомагала готувати Софія Шуль
26.08.18
Він буде опублікован після модерації.
Кошик