Hi-hi, dear friends!
Spring is blooming, invaders are burning, and Ukrainian localization marches on.
We, Ukrainians, firmly stand our ground, and thus, we win. Ukrainian warriors show wonders of bravery defending lands of our country, and inspired by them we continue our grind of game universes Ukrainization.
So welcome to a short report on work done by SBT Localization Team in April, 2022.
Translations in progress
War or no war, we have translations to do. This is status of our volunteer projects as of now:
Baldur’s Gate II: Enhanced Edition (New Content) – 89% is translated (+17%). We are hoping to finish it before the end of May. The most productive translators on this project were Oleksandr Vlasiuk and Anna Tsvira.
Trudograd (DLC for Atom RPG) – we translated 3,5% (+2%). The most active translators: Yura Dragon and Nataliia Andruk.
There Is No Light – 90% of received text is translated (the game is still in development, so the text comes in chunks). The most active translators were Yura Dragon, Nataliia Andruk, Tetiana Khvastova.
Darkest Dungeon – we renewed the work on mod to add Ukrainian language. In total as of the end of April we translated 27% (+5%). Yura Dragon made the biggest impact on the project.
Editings in progress
Tales of the Neon Sea – editing done on 59% (+21%) of text. The most productive editors in April: Taras Korzhyk and Olga Khmelnytska.
Kingdom Come: Deliverance – 30% (+1%) is edited. The most active editor: Olga Sushytska.
Banner Saga 3 – 81% (+1%) is edited. Despite constant shellings of her home city, Dana Vozniuk found time and means to continue her work on project.
Into the Breach – editing done on 53% (+2%). Iryna Andreeva neatly edits translations while dreaming about returning to her city in the near future.
Undungeon – on pause for now.
Atom RPG – it’s hard to calculate the progress for now, but there is some. Yura Dragon making sure of it.
When a war comes to your country there is little time for entertainment and curiosities. Someday, Verminko will return from the frontline and continue to record podcasts and abuse tell Twitter-dwellers various interesting stories. Someday, Yevhen will stop waking up from the same dream seeing soldiers from Zaporizhzhia Territorial Defense asking for more plate carriers, and he together with others celebrate addition of Ukrainian language into his favorite Into the Breach game. Someday, Oleksii, Dmytro, Ira, Dana, Ivan, Nastia, Yana, our warriors and common Ukrainians will finally wake up not in barracks, damaged buildings or someone else’s houses but in their own warm and cozy homes with their families and loved ones. And then, someday, they will double their efforts making Ukrainian localization of new amazing game projects.
And when you take a break from that, don’t forget to watch what Yura Dragon posts on YouTube:
Also, little by little but we renew our streams on Twitch so feel welcome to join us there.
Early in April we created petition to add Ukrainian to Ubisoft games. Over 300 users already supported it on the Ubisoft website, and over 2500 on Change. We will be glad if you support us there. Also feel free to visit our Steam community, where you can share links for such petitions in order to achieve our common goals together. For example, in discussions there we already have links to petitions to add Ukrainian language to GOG, Change, Cyberpunk 2077 etc.
Hall of Fame
On part of the SBT team, we give our most sincere gratitude to those who were the most active in their work for the glory of Ukrainian localization in April:
- Natalia Andruk
- Yura Dragon
- Anna Tsvira
- Taras Korzhyk
- Oleksandr Vlasiuk
- Olha Sushytska
- Tettiana Khvastova
- Valentyna Puryha
- Olia Khmelnytska
- Ivan Yankovyi
- Yurii Bisyk
- Oleksii Ivanov
- Tetiana Cherednychok
- Sofia Shul
- Iryna Andrieieva
- Yuliia Hladka
- Oleksandr Lukianov
- Solomia Kotiai
- Anna Chyrva
SBT Localization always enjoys new talented, enthusiastic people who want to join the Ukrainianization of the universe. Try your hand at the translator test, then if you succeed, write to us via the contact form.
If you do not have enough time to to do the localization work yourselves but are willing to help bring the Ukrainian language to games, you can support us in a way you like:
1) become our patron on Patreon ;
2) transfer any amount to account 4731 1856 1396 5158 (PrivatBank, recipient Sofia Shul), or Monobank Money Jar. Be sure to include your name and last name in the description field (sometimes banks do not show the sender’s information), so we will know whom to thank.
We truly thank everyone who supported the SBT Localization team in April on Patreon and in other ways. We wish you and your families health, success and prosperity!
MilvusUA, Oleksandra Kutsan, Anastasiia Zhyshchynska, Andrii Kozhushko, Andrii Krasnychuk, Bohdan Matviiv, ehehehe, Halaster, Yurii Brehman, Ivan Dziubyshyn, Mary Augstkalns, naloii, Novster, Oleksii Ivanov, Pavlo Donchenko, Andrii Honcharov, M`yoru, Taras Korzhyk.
Alex Game, amigo1995kot, Andrii Ilkiv, Dinadin Cross, Dmytro Kyrychuk, exmolution, Jarlaxle Baenre, Maksym Hladkyi, Nazar Kompaniiets, Oleksandr Bohomaz, Rini, s0fko, Vasyl Stokolosa, Volodymyr Zhuk, Wiktor Kor, Bohdan Krasniakov, Vladylena Matviienko, Maksym Poluliakh, Oleksandr Soloviov, Stas Makar.
SPECIAL THANKS FOR SUPPOR TO THE CROWDIN TEAM!
UKRAINIZATION OF THE UNIVERSE MARCHES ON!