Cyberpunk 2077: Травма Тім. Відгук

Минуло бозна скільки часу (я справді вже не пам’ятаю), і ми нарешті отримали у свої кібермодернізовані руки фізичний реліз українського перекладу коміксу Cyberpunk 2077 «Травма Тім». Тож нумо роздивимось ближче, що вийшло в авторів, видавництва та перекладачів.

ОБКЛАДИНКА

Кажуть, що не варто судити про книжку за обкладинкою. Але коли обкладинка — вищий клас, то не похвалити її — гріх. До того ж фізичні видання зараз виконують не тільки інформаційну складову, а й естетичну — красиві книжки на чудовій поличці є окрасою будь-якої оселі.

І тут є чому порадіти — обкладинка коміксу чудова. Закладений ще для гри стиль чудово ліг на папір і передав унікальну ідентичність цього бачення кіберпанку. Але менше слів, подивіться самі:

МАЛЮНОК

Малюнок повністю виправдовує обкладинку: стильний, у міру контрастний, без надміру жорстокий. Він прекрасно підкреслює реальність холодного й черствого світу кіберпсихів і надпотужних корпорацій, де всім правлять гроші й сила.

Також хочу відзначити ідеальну перемальовку. Перекладено і перемальовано все – і великі звуконаслідування, і маленькі написи на стінах. Дуже класно, якщо ви любите роздивлятися деталі, щоб дізнатися щось новеньке про всесвіт.

ПЕРЕКЛАД

Читати комікс українською легко і приємно, а це головна ознака гарного перекладу.

Ну звісно я похвалю переклад. Ви що думали, я нас лаяти буду?)))

Але серйозно — переклад вдався, і я дуже нами пишаюся.

СЮЖЕТ

І тут є чому порадіти. Узявши за основу доволі просту ідею, автори чудово показали будні «Травма Тім» — міжнародної компанії, яка надає послуги з порятунку й охорони здоров’я (за суттєву винагороду). Але реалії кіберпанку мають свої правила, тому замість звичайної швидкої до будинку буквально підлітає дитя БТР і гвинтокрила, з якого вистрибують озброєні до зубів парамедики, також відомі як «медтехи». Інакше не можна — їхнє спорядження (разом з багатими клієнтами) є ласим шматком для будь-якого бандита. Усі важкі реалії цієї професії ми спостерігаємо через очі медтеха Наді, яка страждає від ПТСР, паралельно намагаючись працювати. На цьому досить про сюжет — раджу почитати комікс самостійно, історія повністю варта того.

ДРУК

У фізичних виданнях чудовий малюнок означає чудовий друк, а як я вже казав, малюнок дуже гарний. Кольори виразні, сторінки приємно гортати, вони не блищать глянцем, але й не «паперові». Однак я маю два зауваження (увага, вони можуть бути актуальними лише для мене):

1) Корінець мені здався крихким — при розгортанні на перших сторінках книжка неприємно «хрустить», що з мого досвіду є ознакою книжок, що швидко «зношуються» і починають розвалюватися.

2) Дві сторінки міцно склеїлися, бо крапля клею при друці впала на сторінку. Вони читабельні, але мені не вдасться розклеїти їх, не надірвавши.

Якщо подумати, то на цих сторінках якраз постільна сцена. Може, це така цензура?

Імовірно мені просто попався «невдалий» примірник, і це не системні проблеми, однак вважаю за правильне попередити всіх, для кого це може бути важливо.

 

Дякую, що прочитали. Бережіть себе, нам ще перемогу святкувати.

Лесь Лук’янов

09.11.22

0 0 голосів
Рейтинг статті
0 0 голосів
Рейтинг статті
Підписатися
Сповістити про
guest
0 Коментарів
Вбудовані Відгуки
Переглянути всі коментарі

Останні новини

Усі новини
Усі новини
0
Ми любимо ваші думки, будь ласка, прокоментуйте.x