Книголють, збір читацької спільноти
Ваша гривня — це внесок не лише у винищення ворога, а й збереження української культури та книговидання.
Вітаємо! Відтепер The Curious Expedition можна грати українською мовою!
8 травня розробники повідомили про додану українську локалізацію разом з черговим патчем (Update 1.3.14.0). Втім, текст ще трохи проходить вичитування і буде оновлюватися.
Curious Expedition переносить вас у кінець XIX століття, час дослідників та першовідкривачів. Спорядіть експедицію та вирушайте розвідувати незнані території. Вивчайте місцеву культуру та дику природу або полюйте на місцевих тварин та грабуйте святилища. Здобувайте славу та багатство, нехай ваше ім’я ввійде в історію.
Гра дуже захоплива. Згенеровані території, персонажі та пригоди не дадуть вам знудитися. Імена та прізвища персонажів тут поєднуються в довільному порядку, але кого зараз здивуєш поєднанням імен та прізвищ, які походять із різних культур, коли на кожному кроці зараз як не Іванка Трамп, то Мустафа Іваненко. А імена тубільців узагалі генеруються з довільного набору літер — спробуйте не зламати язика. 🙂
А ще можуть трапитися імена та прізвища наших доброчинців. Втім, гра також використовує прізвища для кличок в’ючних тварин, як-от «Пан Шебетенко». Ото бешкетники ті розробники!
Якщо ви досі вагаєтесь, то спробуйте безплатне демо The Curious Expedition, яке дасть вам змогу трішки познайомитись із забавкою. Однак мова гри тут буде, швидше за все, залежати від мови вашого веб-переглядача. Вибрати мову можна лише в повній грі. Придбати гру можна зокрема на Steam.
Над перекладом працювали: Ростислав Суліма, Юрій Бісик, Максим Дуванов, Олександра Куцан, Марія Поліщук, Анна Чайка, Поліна Бузанова, Софія Шуль, Марина Піщалковська, Андрій Пекар, Анастасія Рутило, Оксана Ривко, Олег OnaHe, Андрій Яцечко, Юрій Павлюк, Богдана Вознюк, Оксана Буканова, Олексій Іванов, Анастасія Жищинська.
Отож, знайомтеся зі світом, отримуйте насолоду, підтримуйте розробників придбанням Curious Expedition.
Щиро дякуємо Maschinen-Mensh за офіційну українську локалізацію, нашим доброчинцям і шанувальникам, які нас підтримують морально та фінансово, та всім причетним перекладачам і редакторам.
10.05.19
Він буде опублікован після модерації.