Mike Knows Much #25: take an arrow in the knee
Славнозвісне прострілене коліно зі Skyrim. Тлумачення виразу take an arrow in the knee, варіанти перекладу та приклади вживання.

Мандрівник Майк полюбляє розповідати історії. Втім, якось один іноземний кіт сказав йому: «Tell me in a nutshell». І для нашого котика настала непозбувна бентега: як то в шкаралупі розказувати, і до чого тут горіхи взагалі?
Вираз in a nutshell означає виклад самої суті, дуже коротко, дуже стисло — інформація завбільшки з горішок. Українською мовою можна також сказати: у кількох словах, коротко кажучи, одне слово, одним словом, двома словами.
Отже, «Tell me in a nutshell» означає «Розкажи двома словами».
He explained the situation in a nutshell. — Він коротко пояснив ситуацію.
***
“What went wrong?”
“In a nutshell, everything.”
— Що пішло не так?
— Якщо одним словом, то все.
Цей матеріал Майкові допомагала готувати Софія Шуль
18.11.21
Він буде опублікован після модерації.
Кошик