M’Aiq Knows Much #15: It’s all downhill from here

В англійській мові є чудовий вираз «it’s all downhill from here», що окрім буквального («далі будемо спускатися з пагорба») має іще два переносних значення: «далі буде легше» й «далі буде/стало гірше».

Позитивне або негативне значення тут залежить від того, який зміст ви вкладаєте в слово «downhill». Річ у тім, що в переносних значеннях усе ще присутня метафора «пагорба» — різниця лише в тому, як трактувати підйом на пагорб і спуск із нього. Контекст є важливим, отож попереджаю: приклади будуть доволі довгі.

Спочатку на гору, потім — з гори

З прямим значенням усе зрозуміло:

Cresting the high point of the ride at just over 400m we’re treated to a 360° view of the county.

It’s reassuring to know that it’s practically all downhill from here, and on a road that’s straight and visible for long stretches there’s plenty of opportunity for eye-watering speeds. (Cyclist — Wales big ride: West side story)

У найвищій точці маршруту — трохи вище 400 м над рівнем моря — нам відкрилася кругова панорама графства.

Приємно усвідомлювати, що далі будемо їхати переважно з гори й на прямому шляху, який проглядається далеко вперед, матимемо безліч можливостей добренько розігнатися.

Тож одразу перейдемо до переносних.

Найгірше вже позаду…

Що далі підіймаємося схилом пагорба, то більше доводиться трудитися. Спускатися ж із вершини значно легше, ніж підійматися, звідси і значення: більшу частину роботи вже зроблено й далі «все буде добре».

She hated every minute of the tunnel: the thick, inky darkness, the icy water which dripped from the limestone roof; the dank, sour smell and the lack of air. When the first shaft of light showed at the end of the tunnel it was like waking from a nightmare. “That’s it, then! ” Alfred Carter said briskly. “It’s all downhill from now on. We shall soon be in Liverpool!” (Elvi Rhodes — Ruth Appleby (Corgi Books, 1987)) Вона ненавиділа цей тунель щохвилини більше: густу чорнильну темряву, льодяну воду, що капала з вапнякового склепіння; кислий запах вільготі та сперте повітря. Промінь світла, що сяяв у кінці тунелю, наче пробудив її від жахливого сну. «От і все — швидко промовив Альфред Картер. — Найгірше вже позаду. До Ліверпуля вже недалеко!
The last two shows that we played were awesome. The one in L.A. was with Darto and this band French Vanilla from L.A.. Then in San Francisco we played with Darto and Cold Beat, they’re amazing too. Then I think tonight’s going to be great so we’re off to a good start. It can only go downhill from here! (Atwood Magazine — Creating a Multisensory Experience: A Conversation with Flasher)
Останні два концерти були просто чудовими. Перший — у Лос-Анджелесі — провели разом з Darto та місцевим гуртом French Vanilla, де він грає. Потім, ми грали в Сан-Франциско знову ж із Darto, але вже за підтримки Cold Beat — вони теж круті чуваки. Сьогодні, думаю, усе теж пройде на рівні. Отож, маємо чудовий початок і далі будемо лише набирати обертів!

…чи попереду

Є така народна мудрість: що вище залізеш, то болючішим буде падіння. Саме з цим і пов’язане негативне значення виразу «it’s all downhill from here»: рух вниз — це падіння, а падіння це погано.

This is really as good as it gets for the U.S. economy. It’s all downhill from here.

Not that downhill means lower incomes and a recession.

It just means that 2019 is going to look more like 2016 in terms of growth rates. (Forbes — Trump’s Economy Next Year Won’t Be Much Better Than Obama’s Was)

Стан економіки США поліпшуватися вже не буде. Ба більше, далі буде лише гірше.

Під «гірше» я маю на увазі не зниження рівня доходів і рецесію.

Просто за темпами зростання 2019 рік буде більш схожий на 2016-й.

FOX Sports analyst and former title contender Kenny Florian saw a few glimmers of hope from Penn during the fight, especially in the second round when he dropped Siver with a massive uppercut, but from there it was all downhill for him. (Fox Sports — Kenny Florian: ‘The B.J. Penn of old was just non-existent in this fight’ with Dennis Siver) Аналітик FOX Sports Кенні Флоріан, що колись і сам змагався за титул, зауважив кілька проблисків надії щодо Пенна під час бою — особливо в другому раунді, коли той підкосив Зіфера могутнім аперкотом. Втім, далі ситуація обернулася не на користь американця.

Яка іронія…

Ну й на останок: через наявність кількох майже антонімічних значень вираз «it’s all downhill from here» — чудова штука для іронічних жартів (оце спеціально не перекладаю):

The best thing about getting older is that, once you’ve passed your peak, it’s all downhill from there.

***

About a month before he died, my grandfather covered his back full of lard. After that he went downhill very quickly.

***

A: We’re going to mountain-climbing tomorrow, but I don’t think you should climb too fast.

B: You don’t think I should climb too fast? Why do you say that?

A: Well, if you peak too soon, it will be all downhill from there.

Цей матеріал М’Айкові допомагав готувати Андрій Сербовець

11.10.18

0 0 голоси
Рейтинг статті
0 0 голоси
Рейтинг статті
Підписатися
Сповістити про
guest
0 Коментарів
Найстаріші
Найновіше Найбільше голосів
Зворотній зв'язок в режимі реального часу
Переглянути всі коментарі

Останні новини

Усі новини
Усі новини
0
Буду рада вашим думкам, прокоментуйте.x