
Звіт про українізацію Всесвіту: листопад 2018 (#39)
Про ігри та просвітництво
Про ігри та просвітництво
Про основні проблеми перекладу відео: як з ними впоратися та чого краще не робити
Про жовтневі досягнення в локалізації. А їх таки немало…
Хоч на перший погляд здається, що в локалізації немає нічого складного, та насправді за кулісами ховається дуже багато проблем
Про теги, змінні та іншу технічну мороку.
Про граніт науки та скалу локалізацій, або Вересневі пригоди Шлякбитрафу
Про передання атмосфери та художніх засобів у ігрових описах.
Продовження дослідження: особливості локалізації діалогів
Дослідження ігрових локалізацій
Для локалізації кожна пора — вдалий час.
Якщо ви думаєте, що робота хорошого майстра перекладів ідентична оригіналу, ви сильно помиляєтесь
Море, гори та переклад ігор.
Він буде опублікован після модерації.
Слідкуйте за нами