Бу вчить: зустрічатися чи траплятися? (#34)
Зустрічатися чи траплятися — коротке пояснення вживання слів із прикладами. Говоріть красиво і правильно!
Українська мова надзвичайно багата й милозвучна. Вона — безцінний скарб, який потрібно ретельно оберігати та невпинно збагачувати. Аби вдосконалити свою майстерність у володінні мовою, Бу пропонує вашій увазі чергову порцію пояснень різниці у використанні таких схожих і таких різних слів як-от «відносини» та «відношення».
Спантеличення у вживанні цих слів бере свій початок від російської мови, у якій обидва слова перекладаються як «отношения». Ось тут й починається найцікавіше, адже «завдяки» цьому українці почали плутатися, використовуючи ці слова. Давайте розберемо семантичні відмінності цих слів та деяких інших.
Відносини. Слово має лише форму множини, його вживаємо у суспільно-політичному значенні (щодо суспільства, держав, колективу), наприклад: відносини дружні, добрі, товариські, добросусідські, ворожі, сімейні, патріархальні, офіційні, ділові, господарські, ринкові, економічні, службові, майнові, товарні, дипломатичні, політичні, правові, міжнародні.
Відношення. Має й однину, й множину і позначає взаємозв’язок між явищами, предметами, величинами, воно здебільшого вживане у філософії логіці, мовознавстві, математиці, наприклад: відношення математичне, арифметичне, геометричне, граматичне, синтаксичне, причинові, обставинні, рівності, тотожності, еквівалентності, процентне, вартісне, відношення мислення до буття, відношення двох чисел, відношення поверхонь.
Із цими розібралися, але Бу пропонує зануритися глибше й дослідити різницю у вживанні слів «ставлення», «стосунки» та «взаємини».
Ставлення. Слово має лише однину й означає характер поводження з кимось або з чимось. Наприклад: зневажливе ставлення до старших, уважне ставлення до пацієнтів, недбале ставлення до роботи.
«Я його любив, коли когось цікавить моє ставлення до нього» (Михайло Коцюбинський).
Стосунки. Має форму й однини, й множини. Використовується на позначення зв’язків не лише між людьми, а й між абстрактними поняттями, між державами, між різними організаціями. Наприклад: особисті, позашлюбні, стосунки з колегами, з’ясовувати стосунки, міждержавні стосунки.
«Приятельські стосунки пов’язували Миколу Лисенка та Петра Чайковського» (Максим Рильський);
«До цього скандалу я не маю жодного стосунку».
Взаємини. Має тільки множину і позначає особисті зв’язки між людьми, наприклад: особисті, родинні, взаємини між чоловіком і жінкою, взаємини між дітьми.
«Племінник не дуже любив свого дядька, але мусив підтримувати тісні родинні взаємини» (Оксана Іваненко).
Бу звертає вашу увагу, що слова «взаємовідносини» і «взаємостосунки» є росіянізмами (від рос. взаимоотношения), які в українській мові вживати не варто.
Разом з Бу матеріал готувала Тетяна Чередничок
29.10.18
Він буде опублікован після модерації.