
Шлякбитраф: 13 років українізації ігрових світів
Тринадцять років українізації ігрових світів, півсотні ігор, десятки книжок і мільйони-мільйони дбайливо перекладених слів.
Наполегливість — одна зі складових успіху. А в локалізації ігор без наполегливості ніяк: то розробників умовляти, то цілу браму тексту перекладати, то над дикими теґами голову ламати.
І от нещодавно у Шлякбитрафі побільшало вправних перекладачів. Вітайте: Едуард «loginedward» Спіркін!
Бажаємо терплячості та натхнення на перекладацькі звитяги!
21.07.18
Він буде опублікован після модерації.
Кошик