Звіт про українізацію всесвіту #35

Літа залишилося ще зовсім трішки, тож треба встигнути на море чи в гори, або просто гарно зібратися з друзями. Шлякбитраф попри це все має ще й свої плани: українізувати якнайбільше ігрових світів. А як це нам вдається — зараз розповімо.

Шлякбитрафські розваги

Почнемо з ігрових стрімів, адже для перекладачів це не тільки нагода побавитися, але й самим спробувати результат своєї роботи.

Отож, у липні ми завершили проходження Metro: Last Light. Воював з почварами та рятував світ Андрій Пекар.

На честь завершення гри під час стріму був проведений розіграш «в’язанки», до якої входили Metro: Last Light та Metro: 2033.

Далі ми взялися за Hand of Fate, тим більше, що її наступниця — Hand of Fate 2 — уже перекладена й над нею працює редактор.

У першому стрімі Hand of Fate свою долю випробовували Андрій Пекар та Тетяна Чередничок.

Гра так сподобалася, що вирішили зробити ще й третій стрім того місяця. Цього разу на Руці Долі ворожили Tenevyk та Тетяна Калюжна.

Також у Facebook ми провели ще один розіграш за липень. Переможниця отримала ключ до Baldur’s Gate: Enhabced Edition.

Нагадуємо, що розіграші Шлякбитраф проводить за умови досягнення цілі на Patreon. Тож наступних розіграшів чекайте, коли знову набереться потрібна сума.

Локалізація

Тепер коротко розкажемо, що діється з перекладом ігор.

Siege of Dragonspear

Локалізація Siege of Dragonspear, доповнення до Baldur’s Gate: Enhanced Edition, невпинно наближається до фінішу. Прогрес перекладу зараз становить 85%. Лишилося ще якихось 15%, або ж близько 75 000 слів.

У липні під час облоги Драконячого Списа відзначився Богдан Передрій як один з найзавзятіших воїнів шлякбитрафівського війська.

Також над редагуванням цього проекту працюють Олександра «Cirilla» Куцан та Тетяна Калюжна.

FTL: Faster That Light

Можемо втішити шанувальників FTL: Faster Than Light, що переклад уже фактично готовий. Тетяна Чередничок робила все можливе й неможливе, щоб завершити редагування до кінця липня. Тепер залишилося дати лад кільком дрібним технічним нюансам. Тож невдовзі чекайте локалізацію і — гайда завойовувати космос! Стежте за нашими новинами.

Kingdom Come: Deliverance

Проект Kingdom Come: Deliverance набирає обертів. Хоч поки перекладено лише 5%, але пам’ятаймо, що за обсягом тексту ця гра навіть більша, ніж Siege of Dragonspear.

Безперечно, з часом ми його подолаємо, адже на цьому фронті командує Андрій Кожушко. Якщо є добровольці, які ладні пожертвувати власним часом на благо українізації, то він їх радо прийме до свого полку (звісно, після схвалення кандидатів редакторами Шлякбитрафу).

The Curious Expedition

Перекладацька експедиція проекту The Curious Expedition поволі, але рухається вперед. Розробники часу від часу досипають якийсь текст, але ми все поступово здолаємо.

Зараз прогрес перекладу становить 65%. За працю на цьому проекті варто подякувати таким перекладачам, як Марія Поліщук, Андрій Пекар та Оксана Буканова.

Інше

Не минуло й три місяці… — хоча ні, таки минуло — як розробники Hand of Fate 2 знайшли час, аби нам відповісти. Спростити роботу зі змінними в тексті не вдасться, зате пообіцяли, що також дадуть перекладати й DLC. Тим часом редагування досі триває, редактори ледве тримаються на ногах від шалених атак змінних. Втім, Юрій Бісик доволі непогано давав собі раду.

Ми якось казали, що от розберемося з поточним таємним проектом і на цьому з таємницями покінчимо. Схоже, від примхливої долі на ймення Договір-про-нерозголошення таки не втекти, тож щойно трохи розгреблися з однією таємницею, як тут довелося братися за іншу. Оскільки цього разу маємо зазначений термін виконання, то увага Шлякбитрафу в наступні кілька місяців буде прикута до цього проекту, а отже робота над іншими проектами, на жаль, трохи сповільнится.

Новобранці

У липні лави Шлякбитрафу поповнилися на кількох новачків. Це:

  • Юлія Гладка
  • Едуард Спіркін
  • Tenevyk

Бажаємо їм успіхів та натхнення.

Абзац слави

У липні найактивніше над локалізацією ігрових світів працювали:

  • Тетяна Чередничок (проект FTL: Faster Than Light)
  • Богдан Передрій (проект Siege of Dragonspear)
  • Тетяна Калюжна (проекти Siege of Dragonspear та Kingdom Come: Deliverance)
  • Ірина Маковська (проекти Siege of Dragonspear та Kingdom Come: Deliverance)
  • Олександра Куцан (проекти Siege of Dragonspear та Kingdom Come: Deliverance)

Також від імені організації подяка активним шлякбитрафівцям, які в інші способи доклалися до розвитку нашої справи:

  • Євген Ткач
  • Тетяна Чередничок
  • Андрій Пекар
  • Юлія Гладка
  • Іван Янковий
  • Tenevyk
  • Тетяна Калюжна
  • Максим Дуванов
  • Софія Шуль
  • Андрій Кожушко
  • Яніс Вермінко
  • Олексій Іванов
  • Оля Хмельницька

Подяка

Щиро дякуємо всім, хто підтримував команду Шлякбитраф у липні на Patreon та в інші способи. Бажаємо здоров’я, успіху та достатку вам та вашим сім’ям!

$100

$50

$10

$5

 

 

 

 

 

Також дякуємо Юрієві Брегману (2$), «Drifters» (2$), Тарасові Синюку (2$), Олександрі Куцан (2$), Андрієві Кожушку (2$), Марії Поліщук (2$), Павлові Донченку (2$), Олександрові Лук’янову (2$), «Step» (2$) та Ігореві Анісімову (100 грн).

ОСОБЛИВА ПОДЯКА ЗА ПІДТРИМКУ ІРИНІ ТА ЯРИНІ З CROWDIN!

Відеозвіт уже на нашому каналі YouTube. Не забудьте підписатися!

УКРАЇНІЗАЦІЯ ВСЕСВІТУ ТРИВАЄ!

 

04.08.18

0 0 голосів
Article Rating
Звіт про українізацію всесвіту #35
0 0 голосів
Article Rating
Підписатися
Сповістити про
guest
1 Comment
Старіші
Новіші Найпопулярніші
Вбудовані Відгуки
Переглянути всі коментарі
1
0
Ми любимо ваші думки, будь ласка, прокоментуйте.x