Українська локалізація: червень-липень 2021 (#66)

Вітання, шановні друзі!

Літо поволі минає, але українська локалізація постійно триває. Для команди Шлякбитраф червень видався досить гарячим, а в липні ми святкували 9 років діяльності як спілки перекладачів. Але нумо про все почергово…

Українська локалізація ігор

Готово

У липні до гри Streets of Rage 4 вийшло доповнення «Жахіття містера Х». Українська локалізація вийшла цього разу на релізі контенту, однак доступна тільки на ПК.

Над перекладом працювали Юра Драгон, Софія Шуль і Яніс Вермінко. Бажаємо приємної гри!

У процесі перекладу

Baldur’s Gate II: Enhanced Edition — перекладено 84%. Ще залишається приблизно 190 000 слів.

Ми казали минулого разу, що обігнали китайців та іспанців? Так-от, тепер ми обігнали ще й турків і японців, та лише на 0,1% відстаємо від бразильців.

На проєкті відзначилися активністю Роман Манячук, Еліс Честер, Анна Цвіра, Роман Гардашук, Анна Чирва та Богдан Передрій.

Atom RPG — прогрес зараз становить 53%. А тут найактивнішим перекладачем був Тарас Коржик.

Нагадуємо, що це волонтерський проєкт для всіх охочих, без обмежень. Мова оригіналу — російська. Якщо бажаєте долучитися до справи, то потрібно лише мати Telegram для зв’язку з координатором.

Into the Breach — перекладено 88%. Почали редагування.

Над проєктом найбільше попрацювали Тарас Коржик і Соломія Котяй.

У процесі редагування

Що роблять ті ледащі редактори? А нічого, мабуть, не роблять, тільки перекладачів сварять, бо вичитування текстів Kingdom Come: Deliverance, Banner Saga 3 та Armello не набагато зрушилося з місця.

Література

Книги від Мальопуса

Вийшов новий артбук від MAL’OPUS: «Світ гри God of War». Його можна придбати зокрема на сайті видавництва.

Нам було дуже цікаво над ним працювати, а чому — невдовзі розповімо в статті.

Ми дуже чекали, що вийде «Друзі: Офіційна кулінарна книга», однак через завантаженість друкарень вихід книжки перенесли на осінь.

Утім, нічого страшного, адже в літню спеку не дуже й хочеться біля плити стояти і щось готувати. Крім того, залишається більше часу на передзамовлення.

Підземелля та дракони

Для шанувальників Dungeons&Dragons 5-ї редакції Юрій «Shahor» Бісик опублікував такі пригоди:

Шукачі Слави

Битва за Самотню Балку

Цитадель Вічного Морозу

а також домашній клас персонажа «Бойовий маг».

Усе це можна знайти у вільному доступі на нашій сторінці Patreon. Згодом плануємо всі ці надбання задля зручності поселити на нашому сайті.

До слова, ми таки провели один стрім за першою пригодою: «Долаючи ймовірності». І це було дуже чудово!

Комікси

Вебкомікс «Сторонній» (Outsider), чиїм автором є Джим Френсіс, отримав нові сторінки українською мовою: по 160. Насправді сторінок перекладено більше, але багато часу забирає текстове оформлення, зокрема перемальовування звуків.

Крім того, ми працювали ще над деякими цікавими книжечками, які неодмінно вам сподобаються. Чекайте анонсів!

Цікавинки

9 років ШБТ!

У липні команда Шлякбитраф відсвяткувала 9 років своєї діяльності як спілка перекладачів і 3 роки як громадська організація. Дуже дякуємо всім за вітання!

Шлякбитраф: уже 9 років!

Дарунки

У червні ми дарували ключі до ігор Shenmue III; Cyber Hook; Boreal Blade; Skully; Levelhead; SIMULACRA + SIMULACRA 2; Remothered: Broken Porcelain; Morkredd; Darksiders Genesis; Rock of Ages 3: Make & Break; Colt Canyon; Sniper Ghost Warrior Contracts; In Other Waters; Size Matters.

У липні: артбуки «Світ гри The Last of Us», «Трилогія всесвіту Mass Effect», «Світ гри Assassin’s Creed Valhalla», «Світ гри God of War»; чашки х 5; бафи х 6; ключі до ігор Sid Meier’s Civilization® VI Platinum Edition х 2; Worms Rumble + Legends Pack DLC х 2; Strange Brigade; Endless Space® 2 – Digital Deluxe Edition; Yooka-Laylee and the Impossible Lair; Relicta; Vane; Fury Unleashed; Family Man; Retimed; Darksiders Genesis; Shenmue III; Trine 4: The Nightmare Prince; Pathologic 2; SOULCALIBUR VI; THE COMA 2: VICIOUS SISTERS; TROPICO 6 – EL PREZ EDITION; IMPERATOR: ROME DELUXE EDITION; OVERCOOKED! 2; Cossacks колекція; Metro Exodus; Metro колекція; Stalker колекція; Call of Cthulhu; Lovecraft’s Untold Stories; Hellpoint; Generation Zero; DESOLATE; American Fugitive; Automachef; TSIOQUE; We Were Here Together; Paw Paw Paw; S.W.I.N.E. HD Remaster; Ancestors: The Humankind Odyssey; The Occupation; Through the Darkest of Times; A Case of Distrust; Milky Way Prince – The Vampire Star; The Sinking City; Outward + The Soroboreans and Outward Soundtrack; Hello Neighbor + Hello Neighbor Hide and Seek Collection + Secret Neighbor; Aven Colony; Popup Dungeon; Wargroove.

Стежте за нами у Facebook, Twitter, Telegram, Instagram та вигравайте призи.

UTICamp 2021

У липні відбулася щорічна конференція перекладачів UTIC.

Тетяна Чередничок відвідала цей захід і розповіла про локалізацію відеоігор, зокрема про граматичні труднощі, пов’язані зі статтю персонажів. Відео невдовзі буде на нашому YouTube каналі SBT Education.

Тест

Щомісяця до нашої спілки Шлякбитраф (SBT Localization) бажає долучитися чимало охочих. Нам це дуже приємно, однак, на жаль, так само багато хто не знайомий зі специфікою перекладу ігор або трішки бракує знань української та англійської мов. З огляду на це, ми створили ТЕСТ, мета якого ознайомити кандидатів зі зразками ігрових текстів, що містять різноманітні (але далеко не всі) проблеми, а також допомогти зрозуміти, чи можуть із таким впоратися.

Щоби вдало скласти цей тест, потрібно не лише мати знання англійської та української мов, але й певні особисті якості. Наприклад, уважність — потрібна для чіткого розуміння завдання і роботи зі змінними, а працьовитість — щонайменше для того, щоби пошукати в інтернеті невідомий термін чи довідатися, скажімо, що planetar — не «міжпланова смола», а вид істоти.

На жаль, тест не гарантує, що перед нами зразковий перекладач, тому все одно потім видаємо пробне завдання, за якістю виконання якого наші редактори й ухвалюють про прийняття кандидата. Іноді буває дуже прикро, коли доводиться відмовляти особам, які досить гарно перекладають у художньому плані, але проігнорували наданий довідковий матеріал чи полінувалися скористатися пошуком і з’ясувати, що то за персонаж, предмет або явище, і, відповідно, допустилися грубих помилок у важливих моментах.

Зала слави

Від імені команди Шлякбитраф щиро дякуємо тим, хто найбільш активно працював на волонтерських проєктах у червні й липні на славу української локалізації:

  • Тарас Коржик
  • Соломія Котяй
  • Еліс Честер
  • Богдан Передрій
  • Роман Манячук
  • Тетяна Хвастова
  • Софія Шуль
  • Анна Чирва
  • Роман Гардашук
  • Анна Цвіра
  • Ростислав Федорко
  • Анастасія Качанова
  • Андрій Грига
  • Олександр Власюк

Також дякуємо активним учасникам Шлякбитрафу, які в інші способи доклалися до розвитку нашої справи:

  • Олексій Іванов
  • Яніс Вермінко
  • Іван Янковий
  • Катерина Корнієнко
  • Софія Шуль
  • Юра Драгон
  • Юрій Бісик
  • Олександр Лук’янов
  • Тетяна Чередничок
  • Роман Гардашук
  • Роман Манячук
  • Дмитро Головченко
  • Тарас Коржик
  • Еліс Честер
  • Юлія Гладка
  • Богдан Передрій
  • Євген Ткач

Приєднуйтесь!

Шлякбитраф завжди радіє новим талановитим, сповненим ентузіазму особам, які хочуть долучитися до українізації всесвітів. Спробуйте свої сили на тесті для перекладачів, а тоді в разі успіху пишіть нам через контактну форму або шукайте сторінки та чати Шлякбитрафу Facebook, Twitter, Discord, Instagram, Mastodon.

Якщо не маєте часу на українізацію ігор, але небайдужі до теми української мови в іграх, то можете допомогти нашій справі в зручний для вас спосіб:

1) станьте нашим доброчинцем на Patreon;

2) переказуйте будь-яку суму на рахунок 5169 3305 1649 7846 (ПриватБанк, одержувач Іванов Олексій) або 5357 4115 0001 2666 (Monobank, одержувач Янковий Іван). Обов’язково вказуйте своє ім’я та прізвище у призначенні переказу, бо іноді банк не показує інформації про відправника, тож ми не будемо знати, кому дякувати.

Подяки

Щиро дякуємо всім, хто підтримував команду Шлякбитраф у червні-липні на Patreon та в інші способи. Бажаємо здоров’я, успіху й достатку вам та вашим сім’ям!

$100

$50

$25

$10

$5

100 грн

Іван Будеркевич

$2

Володимир Погребняк, Олександра Куцан, Андрій Малахов, Андрій Кожушко, Андрій Красничук, Антон Бубнов, Артем Кущ, Богдан Рутило, Олександр dordaderabar, Юрій Брегман, Іван Дзюбишин, Максим Хвастов, Mary Augstkalns, Mis’ko, naloii, oebouiu, Олександр Лук’янов, Олексій Іванов, Павло Донченко, Rascher, Роман Лисенко, Сергій Сальников, Тарас Синюк, Тарас Ковтун, Дмитро Деревянко, Рома Штурм, Тарас Коржик, Тетяна Чередничок, Ярослав Урбаневич, Ірина Маковська.

$1

AkiHiki, Alex Game, amigo1995kot, Андрій Ільків, Андрій Сербовець, Андрій exmolution, Jarlaxle Baenre, Kirito Kadzuto, Максим Гладкий, Володимир Григораш, Назар Компанієць, Novster, Олег darcklion, Олександр Богомаз, olesxander, Василь Стоколоса, Володимир Жук, Степан VoronXVI, Богдан Красняков, Владилена Матвієнко, Стас Макар.

ОСОБЛИВА ПОДЯКА ЗА ПІДТРИМКУ КОМАНДІ CROWDIN!

УКРАЇНІЗАЦІЯ ВСЕСВІТУ ТРИВАЄ!

12.08.21

Українська локалізація: червень-липень 2021 (#66)

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *