Translator

Who does SBT Localization need?

We are always looking for new translators and editors, so we would gladly welcome you to our team if you successfully pass the TEST (for EN-UA) to evaluate your knowledge and skills, as well as complete a trial task.

Do you need experience?

Translation experience is welcome, but not mandatory, so students are also welcome.

It is desirable to have skills in using Crowdin, but this is also not a mandatory requirement, we will teach you in the process.

What are the main requirements for candidates?

1) High level of knowledge of the Ukrainian and English languages;

2) Responsibility and attentiveness;

3) Discord (for communication and discussions);

4) Be able to process at least 2000 (two thousand) words per month;

ATTENTION! EN-UA translators, please check your knowledge and skills by completing the TEST. Ukrainian language is our priority, so we must ensure our team consists of the best of the best. The purpose of the test is to familiarize candidates with sample game texts that contain various (though not all) challenges, helping them assess whether they can handle them. Translators for other languages, please send your resume.

A few words about the test

1) The tasks are selected by the editors based on common mistakes, as well as various situations which a video game translator has to deal with.

2) During test, you may and should use Internet search.

3) If some tasks seem too difficult to you because nothing is clear without a context, because “some technical nonsense” is a large part of the sentence, or because you aren’t familiar with such terms, etc., then it is so, welcome to hell.

4) Take your time, carefully read the task conditions and answer options.

Test passed successfully. What now?

If according to the results of the test you scored at least 25 points, then visit the Contact page and send us a message. A contact person will contact you and send you a trial assignment.

Leave a request

    Upload screenshot (jpg, jpeg, png, no more than 5MB)