Брама Балдура: Клас броні
Про найкращий захист
До Дня народження Тараса Шевченка, одного з найвидатніших українських митців художнього полотна та слова, придумано й приурочено вже багато чого — серйозного, веселого і просто чудового. Шлякбитраф вирішили теж не відставати цього року.
Ми подумали, а що, якби пан Шевченко жив у наші дні, більш-менш володів англійською мовою і заглянув до нашої спілки. Які би він тоді вірші писав? Сподіваємось, що розповіді про добрий гумор і веселу вдачу Тараса Григоровича правдиві, і його примара не буде нас за це переслідувати 😀
На панщині перекладала,
Втомилася; не гратися
Пішла у комп, а добивати
Шмат Baldur’s Gate – великий, клятий…
***
Шматок тринадцятий минав вже,
Я Hand of Fate перекладав…
***
Та не однаково мені,
Як Аномена злії люде
Позвуть відмінком називним,
Немов про кличний і не знають…
Ох, не однаково мені.
***
Реве та стогне Дніпр широкий,
Сердитий вітер завива,
Димить уже клавіатура –
Розробник тексту досипа.
09.03.18
Він буде опублікован після модерації.